A Opportunity Translations é uma das maiores empresas no Brasil especializada em traduções técnicas e juramentadas de diversos idiomas, com uma vasta carteira de clientes nacionais e internacionais.
Qualificações
– Nível de Instrução Requerido:Ensino superior em Linguística Estrangeira.
– Conhecimentos: Pacote Office intermediário, experiência com sistema memoQ, fluência em ingles e português, certificado de curso no exterior ou Curso de Idiomas.
Excelentes habilidades de comunicação escrita e verbal;
. Escopo das atividades:
– Ler textos e documentos;
– Compreender textos, documentos e/ou imagens;
– Revisar textos e documentos;
– Cotejar textos e documentos;
– Consultar especialistas;
– Comparar tradução com original;
– Traduzir em juízo e repartições públicas;
– Descrever conteúdo dos textos, documentos e/ou imagens;
– Descrever legibilidade do texto;
– Expedir cópias e certidões;
– Selecionar textos para tradução;
– Trabalhar com textos antigos;
– Aplicar técnicas de tradução;
– Traduzir para legendas;
– Traduzir para dublagem;
– Atender exigências legais da junta comercial;
– Revisar roteiros de audiodescrição;
– Aplicar técnicas de tradução inter semiótica (audiodescrição);
– Interpretar discurso simultaneamente;
– Interpretar consecutivamente o discurso;
– Trabalhar em registros lingüísticos diversos;
– Compreender discursos;
– Descodificar novas expressões linguísticas;
– Cunhar novos termos;
– Transcrever gravações em diversas línguas;
– Aplicar técnicas de interpretação;
– Interpretar em juízo e repartições públicas;
– Aplicar técnicas de narração Realizar crítica textual;
– Comparar línguas;
– Preparar edições críticas;
– Verificar fidedignidade dos textos;
– Interpretar a obra no seu contexto;
– Inventariar textos existentes;
– Abordar textos sob o ponto de vista da pancronia;
– Descrever estrutura interna das línguas;
– Descrever o tipo de material do documento e/ou obra;
– Interpretar manuscritos;
– Realizar estudos de usos lingüísticos;
– Pesquisar fontes;
– Consultar dicionários, outras fontes escritas e orais e meios eletrônicos;
– Explicitar novas terminologias;
– Comparar textos de épocas diferentes;
– Estudar área diversa para embasamento teórico;
– Pesquisar etimologias;
– Fazer levantamento bibliográfico;
– Pesquisar estrutura das línguas;
– Estudar temas específicos da interpretação/tradução;
– Pesquisar tecnologias;
– Estudar a obra;
– Fazer fichas sobre os textos;
– Elaborar atlas lingüísticos;
– Editar coletâneas;
– Elaborar fontes lexicológicas e terminológicas;
– Realizar transcrição diplomática;
– Realizar transliteração de textos;
– Realizar transcrição diplomático-interpretativa;
– Acompanhar clientes;
– Avaliar necessidades do cliente;
– Definir especificações técnicas;
– Tradução de documentos com fé pública.
Tipo de vaga: Efetivo CLT
Salário: R$2.200,00 – R$2.400,00 por mês
Benefícios:
– Seguro de vida
– Vale-refeição
– Vale-transporte
Horário de trabalho:
– De segunda à sexta-feira
– Turno de 8 horas
