Donatella S. professional translator English/French to Italian

Best translator English/French into Italian

My name is Donatella Semproni I have been working as a professional freelancer for more than 25 years in the translation industry as a translator and proofreader, and in the recent years also a Post-Editor of Machine Translation.

Language combinations: English->Italian, French->Italian

I only translate into my native language, I have a good knowledge of my subject fields, I always deliver within the agreed deadline, offering translations that convey both the inner meaning and the original intent of the source text, taking into account the target audience.

I constantly keep informed about professional updates as well as on terminological and cultural changes.

I am a Qualified Member of AITI (Italian Association of Translators & Interpreters ), Membership No. 203029; profile: . In this context, I have been elected Vice-President of AITI’s Division of Lazio in 2013, and Person-in-charge of the Lifelong Learning Program of AITI’s Section of Lazio since 2010.

During my career I completed a variety of translation jobs in my fields of specialization, with a consistent number of repetitive assignments from my recurring clients. Examples include:

  • Legal: Distribution agreements, Funding Agreements, Intercreditor Agreements, Agency Agreements, Services Agreements, Shareholders Agreements, Articles of Association, Informed Consent Forms, Orders, Defences, Counterclaims, Arbitration Awards, Certificates, Affidavit, ADR, Insurance policies, GDPR texts
  • Financial: Investment Fund Prospectuses, KIID, Trust Deeds, Annual Reports, Banking and Finance Literature, Company evaluations, IPO, articles on general investment and finance, monthly commentaries of investment funds
  • Business/management: Assessment methodologies, training courses, marketing material, brochures, corporate policies, Code of Conduct, Privacy Policies, Virtual Data Rooms, Human Resources, Discrimination Issues, Migration, Environmental Matters.
  • Technical: Training and maintenance manuals, user guides, safety handbooks
  • Tourism: Website translation, brochures, magazine articles and advertisements
  • Marketing and e-commerce: translation of websites, brochures, product description, catalogues
  • MTPE: for major e-commerce companies, product description with the use of the Clients’ own translation tools.

Further information:

See my ProzCom profile (which includes language verification, feedback from

clients and colleagues, translation samples, project history, security procedures)

Methods of payment accepted: wire transfer, Paypal

Primary email:

Secondary email:



 613 total views,  1 views today